北美微论坛

App下载
扫码下载 App
联系我们
1框架
查看: 1057|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[其他] 信息量巨大——Empire State of Mind你听明白了吗

[复制链接]

高级院士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

常驻居民最佳新人

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-10-17 22:47:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 随便看看 于 2014-10-17 21:50 编辑

Empire State of Mind这首歌的家喻户晓程度,堪比史上任何一首说唱歌曲。但至今像样的中文解析却很少,连百度百科上的歌词也是错的。这个情况很正常,因为Jay-Z老师的这首歌本身信息量巨大,再加上为了押韵有些词故意唱不清楚,所以连美国本土歌迷也一直弄不清他究竟唱了啥。下面把正确的歌词和分析写下来,希望大家通过分析能够理解这首歌的精髓。

第一段说唱
Yeah, I'm out that Brooklyn
Now I'm down in Tribeca
Right next to DeNiro
Jay-Z本人年轻的时候生活在纽约布鲁克林区(Brooklyn)的贫民窟。通过多年努力,他终于走出了贫民区,住进了 Tribeca,也就是“triangle below Canal Street”曼哈顿下城的富人区。和Robert DeNiro(罗伯特德尼罗。《教父II》中年轻教父的扮演者,美国史上最伟大的演员之一)做了邻居。

But I’ll be hood forever
"hood"的意思是贫民区。所以歌词的意思是: 虽然我出了贫民区,但是我从未忘记自己从哪里来,我的心没有离开。

I’m the new Sinatra. And since I made it here. I can make it anywhere
弗兰克·辛纳屈(Frank Sinatra)是二十世纪可以与猫王和披头士媲美的音乐人。他曾写过一首歌叫《New York,New York》,里面著名的一句台词就是:If I can make it there, I can make it anywhere。Jay-Z在这里自比弗兰克·辛纳屈,并且用了他的歌词。

Yeah, they love me everywhere
是的,现在到哪里,人们都很喜欢我。

I used to cop in Harlem
“cop”在这里不是警察,Jay-Z之前也不是当警察的!这里cop的正确解释是卖毒品。Jay-Z曾经接受采访说过当年靠卖毒品为生。哈雷区也是纽约最乱的黑人区(街球圣地洛克公园所在地)。所以这句是:我当年在哈雷区靠卖毒品度日。

Hola my Dominicanos
Right there up on Broadway
"hola"是西班牙语的HELLO。哈雷区有一部分叫Washington Heights,是拉丁美裔聚集的地方。多美尼加人(Dominicanos)在这里指代所有说西班牙语的人。Broadway就是百老汇街,百老汇街从曼哈顿中部一直延伸至哈雷区,最后止于Washington Heights。所以这句话的意思连着上一句:我当年在哈雷区靠卖毒品度日,和那里同样贫穷的拉丁裔人们说着“Hola”打着招呼,就在百老汇街的那里。

Brought me back to that McDonalds
Took it to my stash spot
560 State street
当年Washington Heights贫民窟只有两家麦当劳,其中一家在145街,是Jay-Z常贩毒的地方。还有560 STATE街也是Jay-Z常卖毒品的地方。所以这里stash spot也就是中文翻译“藏匿之地”意思是当年Jay-Z常贩毒的地方为145街的麦当劳和560 state街的某个秘密角落。

Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastry
Pastry Kicks是一家在纽约卖服饰和鞋店铺,由Angela Simmons和Vanessa Simmons两姐妹经营。而这两姐妹正是大名鼎鼎的说唱组合Run-D.M.C成员Joseph Simmons的女儿。
这里“In the kitchen”其实也另有所指,即Jay-Z当年买的毒品Crack(快克可卡因或霹雳可卡因)需要进行一定程度的提纯加工,英文叫cook up crack。所以catch me in the kitchen就是:那时我正在自家厨房制作快克可卡因。
pastry本来的意思是糕点,所以Jay-Z把Simmons姐妹经营Pastry Kicks鞋店说成烘焙(Whipping)糕点(pastry)。利用这个比喻映射曾经制作可卡因的经历。

Cruising down 8th street
Off-white Lexus
Driving so slow but BK is from Texas
BK既是Beyonce Knowles,也就是Jay-Z的牛逼老婆碧昂斯。碧昂斯是休斯顿人,在德克萨斯州长大。这里Jay-Z应该为了凑韵脚把LEXUS和TEXAS放在了一起。大意是:成名之后,带着牛逼老婆,开着白色凌志,缓缓开过第八街。
(有人认为white这个词另有种族深意,我不太清楚)

Me I’m out that Bed-Stuy
Home of that boy Biggie
Now I live on Billboard
Bedford-Stuyvesant简称Bed-Stuy,是布鲁克林区的一个贫民窟,也是说唱巨星The Notorious B.I.G的家乡。Biggie指的就是The Notorious B.I.G。这里Jay-Z的意思是:当年也在The Notorious B.I.G的地盘混过,而现在我已经混到了上Billboard。

And I brought my boys with me
我的一些朋友也跟着飞黄腾达了。

Say what up to Ty Ty, still sipping mai tais
Jay-Z好朋友Tyran Smith的昵称是Ty Ty,sipping mai tais是喝mai tai鸡尾酒的意思。Jay-Z曾经和Ty Ty经常一起喝这种酒。

Sitting courtside Knicks and Nets give me high fives
Nigga I be Spiked out, I can trip a referee
Tell by my attitude that I most definitely from
courtside是场边的意思。这里是说成名之后,JAY-Z常坐在纽约尼克斯和新泽西网队比赛的场边,和球员HAVE FIVE(击掌)。Spike Lee是著名黑人导演,纽约尼克斯铁杆粉丝,丫经常坐在尼克斯的主场边。所以这里JAY-Z说成名之后现在可以和Spike Lee一样,坐在场边trip a referee(伸腿绊倒裁判)。Tell by my attitude that I most definitely from这句无深意,就是:我这个态度的人,那必须是来自.......

[ Alicia Keys唱段]
New York
Concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can’t do
Now you’re in New York
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Let's hear it for New York
纽约纽约。
梦想由混凝土筑成,让你无所不能。现在你到达纽约,街区让你焕然一新,霓虹让你热血沸腾。
来吧,倾听纽约纽约纽约。

第二段说唱了
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
X在这里指的是纽约Bronx区,OG是JAY-Z的好朋友Juan “OG” Perez。这里是说成名后和好友Juan “OG” Perez看纽约扬基队的比赛。Yankee hat就是扬基队标志的棒球帽,Yankee Can指的是扬基球员(or yankee candle美国做蜡烛的公司)。这里JAY-Z吹了个牛逼,说自己把扬基帽带出名了。

You should know I bleed Blue, but I ain't a Crip, though
流着蓝色的血(bleed blue)英语里意味着身份高贵。同时,crip是LA的黑帮,他们帮派的颜色是蓝色,jayz这里说bleed blue是说我流的蓝血是给yankee流的,不是给crip流的。

But I got a gang of niggas walking with my clique though
虽说我不是Crip帮派成员,但是还是有些道上的兄弟跟着我混出来了。

Welcome to the melting pot
Corners where we selling rocks
melting pot指纽约大熔炉,rocks也是毒品的意思。这句话是:欢迎来到大熔炉,街角我们正卖毒。

Afrika Bambaataa shit
Home of the hip-hop
Afrika Bambaataa是当时南Bronx著名的DJ,也是说唱起源的教父级人物。

Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to add
Yellow cab是出租车,gypse cab是黑车但是有打表器,dollar cab是啥都没有的黑车。holla back是吱呀乱叫的意思。
当年纽约出租车司机经常黑外国游客,这里JAY-Z说出租车司机们假装忘了计价,为了坑游客的钱。

8 million stories out there in the naked
City, it's a pity half of y’all won’t make it
The naked city是1940年代很著名的纽约犯罪电影,里面有句著名的台词:“There are eight million stories in the Naked City; this has been one of them”(纽约有800万个故事,你的故事只是其中一个)。这里JAY-Z说纽约城如此巨大,有800万的故事,可惜能留下来的也只有那么几个而已。

Me I gotta plug Special Ed "I Got It Made"
Special Ed是纽约的说唱歌手,代表作就是“I Got It Made”

If Jeezy's paying LeBron, I’m paying Dwyane Wade
这句话是被听错最多的。所有人都以为是Jesus为勒布朗詹姆斯买单,我给韦德买。但这句话讲不通啊!正确的来历是:说唱歌手Young Jeezy唱了一首歌叫24-23,这首歌很屌,内容是讲Jeezy大哥曾经花了24,000美金买过一公斤可卡因,如今他只需要花23,000美金就能买一公斤。为了把买毒品的事儿讲的文艺一点儿,Jeezy大哥就说"I used to pay Kobe [24], but now I pay LeBron [23]."
JAY-Z在这儿借题发挥,说你pay勒布朗,我pay韦德。

3 dice Cee-lo, 3 card Monte
这里3 dice Cee-lo, 3 card Monte是指贫民窟的两种赌钱方式。可这句经常被听成3 card marley,因为Cee-Lo是一个歌手的名字,而Marley是鲍勃马利的名字。

Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
劳动节的游行,鲍勃马利千古。
这里既然提到鲍勃马利,前面如果也说鲍勃马利,那就前后重复了。所以更加证明前面是3 CARD MONTE。

Statue of Liberty, long live the World trade
Long live the king yo
I’m from the Empire State, that's:
Statue of Liberty是自由女神,World trade是世贸中心。这里的King据说是Biggie。Empire State指的纽约帝国。这段抒情不翻译了。

[Hook]
Welcome to the bright light

第三段说唱
Lights is blinding
Girls need blinders
So they can step out of bounds quick
Blinder是指在赛马的时候,为了不让马匹受到周围光线的干扰,人们会给赛马带上眼罩。这里是说纽约的纸醉金迷太过耀眼,女孩儿们来了会被大都市的浮华吸引,从而走弯路。戴上遮旁边光的眼罩,才不至于走偏。

The side lines is lined with casualties
Who sip the life casually, then gradually become worse
通往成功的道路旁边,总有各种诱惑。如果你不够小心,一切都会变糟糕。
Don’t bite the apple, Eve
不要吃那个罪恶的苹果啊,伊娃。(圣经里伊娃吃了罪恶的苹果,被赶出伊甸园)

Caught up in the in-crowd
Now you're in-style
In-Crowd的意思就是纽约的文化,这里意思是纽约的文化很容易把你吸引,你以为你现在已经很潮了。

And in the winter gets cold en vogue with your skin out
你为了赶时髦,以为自己会上VOGUE杂志,就在寒冷的冬天里,穿着小短裙露着大腿。
The city of sin is a pity on a whim
Good girls gone bad, the city's filled with 'em
这座罪恶之城只给你带来令人惋惜的一时幻想,然后好女孩变成坏女孩,把城市填满。

Mommy took a bus trip and now she got her bust out
Everybody ride her, just like a bus route
bus trip是坐车来到纽约。bust out指钱花完了。Ride就是骑,也就是**易。这句话就如同贫民窟的妓女,对着自己不知父亲是谁的孩子,说妈妈坐车来到纽约,花光了钱,成了妓女,像公交车一样被人骑。

"Hail Mary" to the city, you're a virgin
And Jesus can’t save you, life starts when the church ends
这句话一直被人诟病,说是亵渎神灵。
这里Hail Mary是来源于橄榄球名词Hail Mary pass,意思是长传但几乎不可能成功。我认为JAY-Z是说人们来到纽约一心为了成功,却不知道那些危险的浮华将污染你的处子之身。
耶稣不能救你,生命始于教堂终结。这句话有明显的亵渎神灵的意思,但我倒是觉得这里有点像讽刺一些基督徒,他们只在教堂里忏悔,但出了教堂的门,立刻该怎么着怎么着,完全把教堂里的虔诚抛在脑后。这样的人,基督也救不了你。

Came here for school, graduated to the high life
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
MDMA got you feeling like a champion
The city never sleeps, better slip you a Ambien
来这里读书,毕业却染上了毒瘾,每天过着High(吸了毒HIGH)的生活。而球员和明星们也都像吸毒一样,被名利(limelight)吸引着。MDMA是摇头丸,吃了觉得自己是个冠军。这个不眠的城市,也只有靠Ambien(催眠药物)才能安然入睡。

[Alicia Keys唱段]
One hand in the air for the big city
Street lights, big dreams all looking pretty
No place in the world that can compare
Put your lighters in the air, everybody say "yea!"
伸出一只手在这座城中挥舞。街灯如同梦想般多彩。没有什么地方可以和这里相比,伸出你的手,说YEA。

这首说唱歌曲虽然被人诟病为亵渎神灵和侮辱了女性,Jay-Z一直以来也被当做光明教(Illuminati也就是反上帝的撒旦教)的代表人物。但就歌词的水准来看,Jay-Z不仅通过罗列名词呈现出了纽约的繁华和堕落,也融合了自己的早期经历和对大都市的一些思考,从艺术角度上来讲,远比其他骂来骂去的rapper要深沉了许多。加上旋律的气势蓬勃,Empire State of Mind这首歌精确的描述出了世界之都纽约的精神。可谓说唱歌曲的顶级作品。
我相信我的解析应该是至今所有中文解析里最全面的,以后遇见美国朋友大家也可以装逼一下,因为真正理解歌词含义的美国人也没有几个。

最后在把完成歌词贴一下:
[Verse 1: Jay-Z]
Yeah, I'm out that Brooklyn
Now I'm down in Tribeca
Right next to DeNiro
But I’ll be hood forever
I’m the new Sinatra
And since I made it here
I can make it anywhere
Yeah, they love me everywhere
I used to cop in Harlem
Hola my Dominicanos
Right there up on Broadway
Brought me back to that McDonalds
Took it to my stash spot
560 State street
Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastry
Cruising down 8th street
Off-white Lexus
Driving so slow but BK is from Texas
Me I’m out that Bed-Stuy
Home of that boy Biggie
Now I live on Billboard
And I brought my boys with me
Say what up to Ty Ty, still sipping mai tais
Sitting courtside Knicks and Nets give me high fives
Nigga I be Spiked out, I can trip a referee
Tell by my attitude that I most definitely from

[Hook: Alicia Keys]
New York
Concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can’t do
Now you’re in New York
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Let's hear it for New York

[Verse 2: Jay-Z]
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
You should know I bleed Blue, but I ain't a Crip, though
But I got a gang of niggas walking with my clique though
Welcome to the melting pot
Corners where we selling rocks
Afrika Bambaataa shit
Home of the hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to add
8 million stories out there in the naked
City, it's a pity half of y’all won’t make it
Me I gotta plug Special Ed "I Got It Made"
If Jeezy's paying LeBron, I’m paying Dwyane Wade
3 dice Cee-lo, 3 card Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World trade
Long live the king yo
I’m from the Empire State, that's:
Welcome to the bright light

[Verse 3: Jay-Z]
Lights is blinding
Girls need blinders
So they can step out of bounds quick
The side lines is lined with casualties
Who sip the life casually, then gradually become worse
Don’t bite the apple, Eve
Caught up in the in-crowd
Now you're in-style
And in the winter gets cold en vogue with your skin out
The city of sin is a pity on a whim
Good girls gone bad, the city's filled with 'em
Mommy took a bus trip and now she got her bust out
Everybody ride her, just like a bus route
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
And Jesus can’t save you, life starts when the church ends
Came here for school, graduated to the high life
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
MDMA got you feeling like a champion
The city never sleeps, better slip you a Ambien

[Bridge: Alicia Keys]
One hand in the air for the big city
Street lights, big dreams all looking pretty
No place in the world that can compare
Put your lighters in the air, everybody say "yea!


收藏收藏2 分享分享 赞赞赞!赞赞赞! 踩踩踩!踩踩踩! 新浪微博微博分享
回复

使用道具 举报

科学家

新一代的开山怪

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最佳新人常驻居民精华达人

沙发
发表于 2014-10-17 22:49:00 | 只看该作者
我娘额你都水到这里来了
回复

使用道具 举报

高级院士

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

常驻居民最佳新人

板凳
 楼主| 发表于 2014-10-17 22:52:14 | 只看该作者
半俩苹果 发表于 2014-10-17 21:49
我娘额你都水到这里来了

怎么这么刚好被你发现了,低调
回复

使用道具 举报

副系主任

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

地板
发表于 2014-10-18 12:57:46 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

禁止发言

最佳新人

5#
发表于 2014-10-21 13:58:59 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生就像一张有去无回的单程车票,没有彩排,每一场都是现场直
回复

使用道具 举报

副系主任

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最佳新人常驻居民

6#
发表于 2014-10-21 16:55:23 | 只看该作者
哎呀看到B.I.G就留个言,当年我的偶像呀~~~yo BIG PAPA
[img]http://pic3.178.com/984/9847240/month_1505/9e3dfacd76231cdfb2edeb03a7e9c85c
回复

使用道具 举报

研究生

Rank: 5Rank: 5

7#
发表于 2017-4-27 20:56:32 来自手机 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部