北美微论坛

标题: 英文翻译 [打印本页]

作者: 匿名    时间: 2018-12-6 04:03
标题: 英文翻译
请问一句话-他写的字迹太潦草我看不清。这句话最标准的翻译是什么?潦草是careless还是什么?
作者: 小兔子19870419    时间: 2018-12-6 05:17
terrable handwritings 新概念英语上的,没记错的话
作者: 小弱弱脏乱差    时间: 2018-12-6 06:59
You have a bad hand writing
作者: 匿名    时间: 2018-12-6 09:24
小兔子19870419 发表于 2018-12-6 05:17
terrable handwritings 新概念英语上的,没记错的话

terrible. 不过这个词比较直接和口语化,如果是书写的形式可以使用
1.

I'm sorry what I wrote was such a scribble.  

很抱歉我写得如此潦草


上网查的,希望对楼主有帮助。





作者: 冷夜清枫    时间: 2018-12-6 15:29
我觉得就写 I can’t read his handwriting. 就行了 就说明是自己太潦草了 不需要直译
作者: philly123    时间: 2018-12-6 19:34
His handwriting is not legible, I couldn’t understand.




欢迎光临 北美微论坛 (https://www.moonbbs.com/) Powered by Discuz! X3.1