北美微论坛

App下载
扫码下载 App
联系我们
1框架
查看: 140|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[生活常识] 英语好的同学帮忙翻译一下这段,谢谢~谢谢

[复制链接]
匿名
跳转到指定楼层
楼主
匿名  发表于 2018-9-12 19:10:32 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
主要意思都明白,但是想要一些比较官方的专业的翻译
In case of emergency or illness of my child, I acknowledge every effort will be made to contact the parents or guardians. In the event that contact cannot be made, I hereby grant permission for physicians, dentists, or other licensed health care providers and their designees to administer outpatient medical, surgical, or dental services as appropriate; or administer necessary antigens or other injections; to perform emergency procedures as necessary; or to refer to duly licensed medical personal when indicated.
来自: iPhone客户端
收藏收藏 分享分享 赞赞赞!赞赞赞! 踩踩踩!踩踩踩! 新浪微博微博分享
回复

使用道具 举报

助理教授

Rank: 8Rank: 8

最佳新人

沙发
发表于 2018-9-13 04:56:13 来自手机 | 只看该作者
如果我的孩子发生紧急情况或生病,我会尽一切努力与父母或监护人联系。如果无法联系,我特此授权医生,牙医或其他有执照的医疗服务提供者及其指定人员酌情管理门诊医疗,外科或牙科服务;或管理必要的抗原或其他注射剂;必要时执行紧急程序;或在指明时提及持有执照的医疗人员。
来自: iPhone客户端
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部